07. Perfecta como el espacio inmenso

Es nuestro anhelo y rechazo, nuestra incapacidad de aceptarnos plenamente, de abrirnos, la que nos crea una insatisfacción profunda. Cuando se realiza la Vía, todo es perfecto tal cual es. Todo ocupa su exacto lugar porque si algo faltara o sobrara, dado que todo está interrelacionado, todo por completo cambiaría y no sería tal cual es. ¿Qué sentido tiene, pues, anhelar o rechazar? Lo único que obtendremos es más insatisfacción.

05. La lucha entre el deseo y el rechazo

Versos ((De la obra Xìn Xīn Míng Canto al Corazón de la Confianza, del tercer ancestro chan Jianzhi Sengcan. Traducción y comentarios de Dokushô Villalba. Ediciones i, 2008.)) 違 順 相 爭 是 爲 心 病 La lucha entre el deseo y el rechazo enferma el corazón. Cuando nos sentimos divididos, inmersos en la constante … Leer más

04. Para que se declare ante los ojos

Versos ((De la obra Xìn Xīn Míng Canto al Corazón de la Confianza, del tercer ancestro chan Jianzhi Sengcan. Traducción y comentarios de Dokushô Villalba. Ediciones i, 2008.)) 欲 得 現 前 莫 存 順 逆 Para que se declare ante los ojos no hay que situarse a favor ni en contra de nada. La … Leer más

03. Pero si se crea la menor diferencia

Versos ((De la obra Xìn Xīn Míng Canto al Corazón de la Confianza, del tercer ancestro chan Jianzhi Sengcan. Traducción y comentarios de Dokushô Villalba. Ediciones i, 2008.)) 毫 釐 有 差 天 地 懸 隔 Pero si se crea la menor diferencia, un abismo separa la tierra del cielo. Comentario Un abismo es una … Leer más

02. Cuando no hay amor ni odio

Versos ((De la obra Xìn Xīn Míng Canto al Corazón de la Confianza, del tercer ancestro chan Jianzhi Sengcan. Traducción y comentarios de Dokushô Villalba. Ediciones i, 2008.)) 但 莫 憎 愛 洞 然 明 白 Cuando no hay amor ni odio Se manifiesta su naturaleza luminosa. Comentario. Continuamente nos aferramos a lo que deseamos … Leer más

01. La Vía Suprema no es difícil.

Versos ((De la obra Xìn Xīn Míng Canto al Corazón de la Confianza, del tercer ancestro chan Jianzhi Sengcan. Traducción y comentarios de Dokushô Villalba. Ediciones i, 2008.)) 至 道 無 難 唯 嫌 揀 擇 La Vía Suprema no es difícil. Tan solo evita la atracción y el rechazo. Comentario. ¿Qué es la Vía … Leer más

10. Cuando el corazón mora sereno en la Unidad

Versos ((De la obra Xìn Xīn Míng Canto al Corazón de la Confianza, del tercer ancestro chan Jianzhi Sengcan.Traducción y comentarios de Dokushô Villalba.Ediciones i, 2008.))一 種 平 懷 泯 然 自 盡Cuando el corazón mora sereno en la Unidad,la dualidad desaparece espontáneamente. Cuando nos dejamos caer en la confianza serena del corazón, moramos naturalmente … Leer más

09. No hay que correr detrás de los fenómenos

Versos ((De la obra Xìn Xīn Míng Canto al Corazón de la Confianza, del tercer ancestro chan Jianzhi Sengcan. Traducción y comentarios de Dokushô Villalba. Ediciones i, 2008.)) 莫 逐 有 縁 勿 住 空 忍 No hay que correr detrás de los fenómenos ni apegarse a la vacuidad. En nuestra vida cotidiana, estamos inmersos … Leer más

08. A causa del apego y el rechazo

La naturaleza dualista de nuestra percepción condiciona nuestra experiencia de la realidad. Nuestra mente divide continuamente el mundo en categorías de opuestos: bueno y malo, yo y los otros, placer y dolor… Esta manera inconsciente de actuar, nos desconecta de la realidad, tal cual es, distorsionándola con nuestras proyecciones mentales.